What time is it? Burrito time!

Объявление

WHAT TIME IS IT!?
Новый админ • Новый порядок • Экстерминатус!
Adventure Time it is, if yet get it you don't.
Облако тегов для развлечения:
Суть.Квесты.Анкета.
Господа. Вот вам обновление.
Итак Почти всё готово к великому перерождению! Осталось лишь принести в жертву неверных и еретиков. А точнее тех кто не успел отписаться в соответствующей теме. О, а ещё ваш покорный слуга сидел и писал для вас новый шаблон анкеты. Успейте оценить его одним из первых!
Персонажи/истории.Вопросы/предложения.
Режимы таблицы:

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » What time is it? Burrito time! » Великая библиотека. » Поиски. Часть 1.


Поиски. Часть 1.

Сообщений 61 страница 64 из 64

61

- Мертвые должны оставаться мертвыми, - прокомментировал ситуацию Оре, - Великим Глобом всем приготовлено место в Ином Месте. Конечно, если после смерти душа не попадает туда, она страдает и развращается. Наш долг - прекратить их страдания как можно скорее.
- ЖЕЕЕЧЬ! - подтвердил его слова факел.
К нынешнему моменту внешний вид корита почти что не отличался от того, что было в начале путешествия. Разве что количество заплаток на балахоне прибавилось. Он, кстати, и спасал коротыша от львиной доли укусов.

0

62

- Эти мертвые станут живыми. Полностью. Надо лишь дойти до города - Карл постоянно вертелся вокруг своей оси, а одна рука лежала в кармане, который оттягивали подшипники, выковыренные из машины. Горсти круглых предметов по общему решению лежали в карманах и рюкзаках.
- Боюсь, эти зомби не хотят превращаться в самих себя До, но мы не можем их оставить... - Договорить Карл не успел. Один рык - и их окружили с десяток тварей на пружинистых конечностях. "Очевидно, те самые прыгуны" - подумал ученый. Обладатели гибких конечностей и не обнадеживающего названия, с головокружительной скоростью стали сужать кольцо.
- К бою! - Рявкнул профессор, хотя все уже достали оружие и стали ждать, пока создания приблизятся. Все понимали - шансов выжить в столкновении с буквально летающими монстрами - один на миллион. Но, сдаваться и прикрывать голову руками было некогда. Да и бессмысленно. Путники не строили иллюзий по поводу улыбок соперников. Все понимали, это - оскал.
Загремели выстрелы. Имеющие огнестрельное оружие начали стрелять. Не имеющие оного ждали приближения противников.
Вдруг, голова одного из противников разлетелась без видимых на то причин. Через секунду все четверо услышали хлопок и звук мотора. А затем, звук резко приблизился, материализовываясь в кустах.
Сомнений не было - из неглубокого кустарника, рыча и плюясь, выскочил джип. На крыше его была прорезана дыра, из которой хищно выглядывал ствол пулемета.
- Живо, живо в машину! - Грубый мужской голос вместе с обладателем вылез из машины.
Пряничный человек в странном костюме, с автоматом в одной руке и гранатой в другой, приветливо махнул последней. Граната выскользнула из руки и устремилась за спины путникам.
- ЛОЖИСЬ! - Прокричал пряник и компашка упала в свежую грязь. Спины обдало приятным жаром, а затем над головами пролетели куда менее приятные осколки.
- Давайте! В машину, уроды, живо! - Заорал все тот же пряничный корж и демонстративно побежал к машине, от которой успел отойти.
Осознав, что он сейчас уедет, Мелбонс помог подняться барахтающемуся кориту и побежал вместе с остальными к машине.
- Наконец-то! А я уж хотел дать отмашку пулеметчику пропахать нерадивых - усмехнулся тот, за кем путешественники бежали. На крыше послышался чей-то смех. Профессору были видны только ноги смеявшегося.
- Значит так, сейчас главное - пряник больше не улыбался, а в лоб Мелу смотрел ствол Кольта, пусть и конфетного: - у вас тридцать секунд, чтобы доказать, что вы не зомби.

0

63

Бенджи с то ли испугом то ли с безразличием проговорил:- как? мы от Жвачки. и зачем нам это доказывать?- парень положил руки на пистолеты и мгновенно вынул их.
-даже если один из вас выживет сейчас, то вас съедят зомби.- Бен усмехнулся тыча пистолетами в печенюху.

Отредактировано Бен (2014-09-06 10:49)

0

64

Карл не успел остановить Бена. И теперь расплачивался за свою медлительность и за кое-чьё безрассудство, лежа на полу со связанными руками. Впрочем, лежал так не один он. Оружие у них отобралии и сейчас пленники мягко покачивались в машине, вальяжно передвигающейся по местности.
Пулеметчик вылез из люка наружу, но глядящий в салон ствол недвусмысленно показывал, что повторять трюки с оружием не рекомендуется.
Ученый вкратце излодил историю. Леденец только качал головой иногда.
- Я верю, что вы не зомби - произнес он, с любопытством разглядывая кровоподтек на скуле у Бенджамина, как будто к его созданию он не был причастен. Развязав веревки и отдав оружие обратно (предупредив, что повторение фокуса приведет к произвольной мясорубке с путниками, заместо фарша), боец представился.
- Меня зовут Джек, водителя - тот кивнул - Кроки, а пулеметчика - Чарли.
На вопрос, куда же из везут, все в один голос ответили "на базу". Что за база, оставалось только гадать.
Через десять минут приятной езды и пары очередей из пулемета, машина остановилась и бикнула. Впереди, во тьме прорезался лучик света, который становился все больше и больше. В итоге, всем стало понятно - перед ними открылись ворота. Заехав в них, машина оказалась в подземном гараже. В нем стояли еще две машины: видавший виды сдобный трейлер, с зацементированными окнами и отверстиями со стволами грозных орудий для искоренения себе подобных и помятый пикап с железными колесами и пулеметом в багажнике.
- Остальные три машины в рейдах - пояснил Джек: - А эти стоят на случай облав или серьезных атак.
Путешественники вылезли из автомобиля и пошли за маячившим впереди леденцом.
Войдя вслед за ним, они оказались в боксе, разделенным на две части.
- Раздевайтесь, здесь чистый воздух - сказал Джек и увидев нерешительность в глазах остальных, первый скинул с себя комбинезон.
Мелбонс с наслаждением скинул с себя порядком пропотевший комбез. Тело блаженно ныло под дуновением слабого сквознячка, идущего из установленных тут вентиляторов, очевидно, для перегона чистого воздуха. Кинув свое одеяние в специальный бак вслед за леденцом, Капл остался в медецинском халате.
Четверка прошла дальше за командиром отряда "выжигателей зомби". Встав перед тяжелой даже на вид дверью и введя хитрый код на механическом замке, Джек открыл дверь, весом в центнер.
Путники ахнули. Под землей, в большом бункере жили люди. Потолок был расчерчен проводами от лампоче на квадраты. В центре каждого квадрата была лампочка. А внизу... Внизу были сотни конфетных жителей. Кто-то что-то кому-то продавал, кто шел с озабоченным лицом поглядывая на большой циферблат часов, висящих на одной из стен, кто просто сидел на одной из десятков стоящих тут скамеек. От точки входа было видно несколько туннелей, над входом в каждый висела надпись. "Госпиталь", "спальные места", "фабрика", "шахта", "кухня", "ферма", "школа"и даже "душевая".
Джек уверенно повел их к душевой, по пути объясняя:
- Наша община живет в бункере, поддерживая связь с северным форпостом. Это башня, которая находится в месте, абсолютно чистым в плане испарений вируса. Зомби конечно, туда забредают, но самому стать зомби там можно лишь попав к оному на клыки.
Мы живем добычей железа и свинца из шахт, созданием на фабрике оружия и выращивания злаковых на ферме. Работы много. Мы регулярно делаем вылазки для поиска выживших. Наш бункер принимает всех, но - Джек многозначительно поднял палец - не за просто так. Мы накормим, напоим, помоем и переоденем, а взамен вы должны будете работать. Я ни в коем разе не заставляю вас, это личное дело каждого. То есть, дело, разумеется, ваше. Можете не работать. И не есть. И не пить. И не спать у нас. И вообще уходить. Мы не отпустим никого голодным, но если вы расчитываете на долгосрочное сотрудничество, придется отрабатывать. Вы, профессор, как я понял, оставаться не собираетесь. Однако - широким жестом Джек описал дугу возле остальных - у ваших друзей это последний шанс остановиться. Подумайте об этом до завтра.
После горячего душа, горячего же ужина и теплой постели, на которой он и растянулся, Карл готов был сделать что угодно, чтобы отплатить им тем же, но каждая задержка была равносильна смерти.
"Спасение всех от зомби сполна искупит их доброту" - подумал Мел.
И, забыв, что хотел поговорить об остановке части отряда здесь, он уснул.
Проснулся Карл от странного бесшумия. Вокруг не было ни души. Довершала картину безлюдия полная тишина, без удивившего профессора гвалта, без чьего-либо посапывания и даже без храпа Оре. Оре?!
Профессор вскочил, озираясь. Нет, ни единого признака присутствия команды.
"Они не могли оставить меня одного! Или могли?" - усомнился собственным мыслям Мелбонс. Обидно было так взять и потерять тех, с кем провел последние несколько дней в такой обстановке.
Мел не стал кричать и оставаться на месте, рассуждая, что это глупо, а пошел в сторону выхода, сочившегося не теплым светом лампочек накаливания, а багряным, кроваво-красным оттенком.
"Может случилось что, вот аварийку и включили" - подумал он. Сердце кольнула неприятная мысль - дескать, что может случиться в охраняемом бункере?
Пол, стены и потолок заливала кровь. На бетоне под ногами верхний ее слой уже затвердевал безобразной коркой, но под ним плескалась теплая, немного вязкая жидкость.
На потолочных проводах сидел Он. Нет, Оно. Оно кого-то надпоминало Карлу.
- Да, это я. Тот самый леденец-самоубийца - улыбнулось это, омерзительно треща позвонками и разворачивая свою голову на 360 градусов.
К ногам Карла подплыло что-то. Это оказалась голова Джека. Он выглядел хмурым и сердитым. Профессор приготовился закричать, набрал в грудь воздуха и...
Проснулся.
Он вспомнил весь сон и покрылся холодным потом. Оглядевшись вокруг, Мел понял, что все нормально. Слышался веселый смех детей, сквозь щелку неплотно закрытой двери пробивался уютный желтый свет, а рядом с инициатором похода лежали мирно посапывающие друзья.
Профессор нахмурил лоб, пытаясь вспомнить о чем-то важном из сна.
О чем-то ключевом.
О Космической Сове, которая сказала.
"Шесть дней!"
Как жаль, что Карл не вспомнил это.

0


Вы здесь » What time is it? Burrito time! » Великая библиотека. » Поиски. Часть 1.